Inscriptiones Graecae

IG II/III³ 4, 589 IG II/III³ 4, 1
IG II/III³ 4, 1 IG II/III³ 4, 589

IG II/III³ 4, 590

IG II/III³ 4, 591 IG II/III³ 4, 664
IG II/III³ 4, 591 IG II/III³ 4, 664
{{ btn.key }}
Athen
Stadtgebiet
Weih-Epigramm eines Athleten und Künstlers
Stele
Marmor
Ende 4.Jh./Anfang 3.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Edme Cougny, Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Edme Cougny, Klaus Hallof
                            

1δόξα μὲν Ἑλλήνων ἱεροῖς ἀναθήμασιν αὔξει
2τόνδε, τέχνης δ᾿ εἰκὼν ἥδε δίδωσ[ι] κρίσιν̣·
3νικήσας δὲ ἵππων τε δρόμοις ἔργων τε ἐν ἁμίλλα[ις]
4τὴν ἱερὰν στεφανοῖ πατρίδα Κεκροπίαν.
vacat 0,04

I
5Ἰλίεια
6συνωρίδ[ι]

II
7Κλάρια
8ἵππωι

III
9Ἐφέσε[ια]
10ἵππω[ι].
Kein Text vorhanden.
                                

1Durch seine Kultstandbilder erhebt diesen hier der Griechen
2Ruhm; ein Urteil über seine Kunst aber gewährt diese Statue.
3Durch Sieg im Pferderennen und im Wettstreit der Kunstwerke
4bekränzt er seine heilige kekropische Heimat.
vacat 0,04

I
5(Sieger) bei den Ilion-Spielen
6mit dem Zweigespann.

II
7(Sieger) bei den Klarien
8mit dem Pferd.

III
9(Sieger) bei den Ephesien
10mit dem Pferd.
                                

1gloria quidem Graecorum sacris donariis auget
2huncce, artis autem effigies haec dat iudicium:
3cum vicisset equorumque cursibus operumque in certaminibus
4sacram coronat patriam Cecropiam.
vacat 0,04

I
5Iliea (vicit)
6bigis.

II
7Claria (vicit)
8equo.

III
9Ephesia (vicit)
10equo.
XML-Ansicht

Konkordanz

IG

  • IG II/III² 3138